Trang nhất
  Xã Luận
  Đọc Báo Trong Nước
  Truyện Ngắn
  Kinh Tế
  Âm vang sử Việt
  Tin Thể Thao
  Y Học
  Tâm lý - Xã hội
  Công Nghệ
  Ẩm Thực

    Diễn Đàn Biển Đông
Mỹ phản ứng bất thường khi Trung Quốc tuyên bố xua đuổi tàu Mỹ ở Trường Sa
    Hình Ảnh Quê Nhà - Video Clip
Cây 300 năm tuổi ở Thanh Hóa được công nhận là cây di sản Việt Nam
    Tin Thế Giới
Mỹ - Trung 'lời qua, tiếng lại' về vụ bắn rơi khinh khí cầu
    Tin Việt Nam
Nguyên Chủ tịch nước Nguyễn Xuân Phúc nói lý do xin thôi giữ các chức vụ
    Tin Cộng Đồng
Bão tuyết gây mất điện và gián đoạn giao thông khắp khu vực Balkan
    Tin Hoa Kỳ
Ông Trump 'nổ phát súng đầu tiên' cho chiến dịch tranh cử 2024
    Văn Nghệ
Nghệ sĩ, Nhà giáo Nhân dân Thái Thị Liên qua đời ở tuổi 105
    Điện Ảnh
Lâm Tâm Như bức xúc vì con gái bị lộ ảnh
    Âm Nhạc
Hồ Văn Cường gặp 'biến căng', người hâm mộ tuyên bố nhờ Pháp luật vào cuộc
    Văn Học
Ra mắt cuốn sách của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng về phòng, chống tham nhũng, tiêu cực

Thông Tin Tòa Soạn

Tổng biên tập:
Tiến Sĩ
Nguyễn Hữu Hoạt
Phụ Tá Tổng Biên Tập
Tiến Sĩ
Nhật Khánh Thy Nguyễn
Tổng Thư ký:
Quách Y Lành




   Văn Học
Đừng phê bình khi trình chưa có
Gần đây, liên tiếp có một số vụ việc phê phán các tác phẩm trong một số cuốn sách gây xôn xao dư luận. Tuy nhiên, do không hiểu đúng vấn đề, hoặc sự thiếu hiểu biết cần thiết của người phê phán nên đã gây nên những bức xúc không đáng có trong dư luận.

 



Gần đây, liên tiếp có một số vụ việc phê phán các tác phẩm trong một số cuốn sách gây xôn xao dư luận, khi nhiều bài báo dùng những từ ngữ nặng nề để “phán xét”. Tuy nhiên, khi vấn đề được làm rõ thì sự việc hoàn toàn không như phản ánh, thậm chí còn chỉ ra việc không xem xét vấn đề toàn diện, không hiểu đúng vấn đề, hoặc sự thiếu hiểu biết cần thiết của người phê phán nên đã gây nên những bức xúc không đáng có trong dư luận.

Trước hết, là bản dịch khác bài thơ “Nam quốc sơn hà” của Lý Thường Kiệt trong sách Ngữ văn lớp 7 tập 1 của NXB Giáo dục. Xưa nay mọi người vốn chỉ quen với bản dịch “Sông núi nước Nam vua Nam ở/ Rành rành định phận tại sách trời/ Cớ sao lũ giặc sang xâm phạm/ Chúng bay sẽ bị đánh tơi bời”, nay nhiều người lần đầu biết đến một bản dịch khác trong sách Ngữ văn lớp 7 tập I, NXB Giáo dục Việt Nam: “Sông núi nước Nam vua Nam ở/ Vằng vặc sách trời chia xứ sở/ Giặc dữ cớ sao phạm đến đây/Chúng mày nhất định phải tan vỡ”.

 

Vì thế, một số người “giãy nảy” lên với những ngôn từ đao to búa lớn khi cho rằng, đó là “thảm họa dịch”, rằng “dư luận bức xúc”, rồi bài thơ bị “bôi nhọ”, “tuyên ngôn mà bị tam sao thất bản” v..v… Có vẻ như, những người phản ứng dữ dội đó không hề biết rằng, bản dịch mới xuất hiện là của hai nhà Hán học Lê Thước - Nam Trân và từng được in trong cuốn Thơ văn Lý Trần (NXB Khoa học xã hội, Hà Nội) từ năm 1977.

 

Những người có kiến thức biết đều biết rằng, một bài thơ chữ Hán xưa nay luôn có rất nhiều bản dịch khác nhau của nhiều người và ở nhiều thời kỳ, nên xuất hiện một bản dịch khác là quá bình thường. Đương nhiên, có bản dịch hay, bản dịch chưa hay, chứ không thể coi là “thảm họa” cho được, vì thế, có gì phải ầm ĩ?

 

Khi còn là sinh viên, học về “Kinh thi”, chúng tôi đã được các thầy giáo ở đại học giới thiệu nhiều bản dịch, kể cả bản dịch của chính các thầy. Có bản dịch hay cả về nghĩa và thơ, có bản dịch thơ hay nhưng nghĩa chưa sát, có bản chỉ dịch sát nghĩa. Và như vậy, chúng tôi đều có những kiến thức nhất định để tiếp cận các bản dịch, chứ không phải chỉ đóng đinh với một bản mà mình biết, rồi cho rằng, những bản dịch khác là “tam sao thất bản”.

 

Theo PGS. TS Đoàn Lê Giang, bài “Nam quốc sơn hà” có ít nhất 35 dị bản. Mà, hầu hết những người đã dịch chữ Hán tên tuổi, đều là những người am hiểu cả về ngôn ngữ, văn học và lịch sử. Khi những bài thơ dịch đã được đưa vào cuốn sách, lại thường được các nhà Hán học có uy tín thẩm định. Chúng ta, thế hệ đã gần như không còn chút kiến thức nào về Hán học, khi đứng cạnh họ liệu có là gì mà vội kêu như thể bản dịch lần đầu ta biết đến đó làm hỏng cả nền văn thơ nước Việt?

 

Một số bài báo khi viết về bức tranh làm bìa sách Truyện Thúy Kiều của Công ty Sách Nhã Nam cho rằng “dư luận chỉ trích vì “lõa lồ”, rồi“phản cảm”, dung tục, không xứng tầm với tác phẩm của Nguyễn Du…” Nhưng, liệu có thể nói thế với một tác phẩm nghệ thuật của một trong những họa sĩ hàng đầu từng là thủ khoa khóa I Trường Cao đẳng Mỹ thuật Đông Dương năm 1930, họa sĩ Lê Văn Đệ? Hơn nữa, theo Nhã Nam thì “bức vẽ này từng được in trong cuốn “Tập văn họa kỷ niệm Nguyễn Du” do Hội Quảng Trị - Huế, với sự hỗ trợ của Hội Khai trí Tiến Đức và hội Khuyến học vào dịp ngày giỗ Nguyễn Du xuất bản năm 1942”.

 

Dưới con mắt của các nhà chuyên môn, thì đây là” một bức tranh đẹp, vẽ theo phong cách như tranh khắc, rất khỏe khoắn”, dùng minh họa cho câu thơ: “Rõ màu trong ngọc trắng ngà/ Dày dày sẵn đúc một tòa thiên nhiên” tả vẻ đẹp Thúy Kiều khi tắm. Họa sĩ, nhất là một họa sĩ có tiếng, khi sáng tác đều có ý tưởng nghệ thuật. Khi xuất bản, tác phẩm cũng đều được các nhà chuyên môn lựa chọn, như ở đây là học giả Đào Duy Anh, họa sĩ Nguyễn Đỗ Cung và danh họa Tô Ngọc Vân, thì không lẽ lại để lọt một tác phẩm kém chất lượng?
DanQuyen.com
    Phản Hồi Của Độc Giả Về Bài Viết
Họ và Tên
Địa chỉ
Email
Tiêu đề
Nội dung
Gửi cho bạn bè Phản hồi

Các bài viết mới:
    Ra mắt cuốn sách của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng về phòng, chống tham nhũng, tiêu cực (02-02-2023)
    Thầy hiệu trưởng thầm lặng cống hiến cho giáo dục vùng cao Hua Bum (31-01-2023)
    Người Việt thứ 2 giành giải thưởng Toán học sau giáo sư Ngô Bảo Châu (28-01-2023)
    Nam sinh đầu tiên giành điểm tuyệt đối phần thi yêu cầu tốc độ và chính xác của Olympia 23 (16-01-2023)
    Một bức ảnh làm thay đổi kỳ thi đại học Nhật Bản (15-01-2023)
    Sinh viên chạy đua lịch thi cuối kỳ cận Tết Nguyên đán (27-12-2022)
    Tuyên dương học sinh đoạt giải Olympic và Khoa học kĩ thuật quốc tế 2022 (24-12-2022)
    Bé trai 2 tuổi bị giáo viên tát bầm tím một bên má (23-12-2022)
    Taliban cấm vô thời hạn phụ nữ Afghanistan theo học đại học (21-12-2022)
    Quảng Ninh: Kỷ luật Giám đốc và Phó Giám đốc Sở Giáo dục và Đào tạo (15-12-2022)
    Phê duyệt liên kết tổ chức thi cấp chứng chỉ tiếng Anh Cambridge (06-12-2022)
    Thí sinh bị hoãn thi chứng chỉ IELTS được ưu tiên thi trước (06-12-2022)
    Bộ GD-ĐT phê duyệt thêm liên kết thi chứng chỉ tiếng Anh và tiếng Nhật (06-12-2022)
    Nhà văn Lê Lựu, tác giả 'Thời xa vắng' qua đời (09-11-2022)
    Những câu nói hay về tình yêu và cuộc sống trong văn học (30-10-2022)
    Những nhà văn viết tiểu thuyết kinh dị có tầm ảnh hưởng (23-10-2022)
    Luận án tiến sĩ về áo ngực được bảo vệ thành công (12-10-2022)
    6 trường ĐH Việt Nam lọt bảng xếp hạng nổi tiếng thế giới THE WUR 2023 (12-10-2022)
    Bộ GD&ĐT đề nghị một phó giáo sư đính chính thông tin (11-10-2022)
    Hành trình đến giải Nobel của nhà Hóa học Carolyn Bertozzi (06-10-2022)

Các bài viết cũ:
    Sự thật phũ phàng về nhân vật Quan Vũ trong Tam quốc (23-11-2015)
    Chí Phèo, nhân vật bị khước từ (17-11-2015)
    'Những người khốn khổ' - sự vĩ đại của những cuộc đời giản dị... (03-11-2015)
    Suy ngẫm về những cuốn sách cấm (19-10-2015)
    Giải thưởng Nobel và những điều có thể bạn chưa biết (20-09-2015)
    Di sản văn học của Phật hoàng Trần Nhân Tông (03-09-2015)
    Tìm hiểu thú thưởng thức âm nhạc của người xưa qua truyện Kiều (26-08-2015)
    Vẻ đẹp kỳ thú của thiên nhiên và con người trong ca dao Nam Bộ (21-08-2015)
    Triết lý về con người trong văn học dân gian Việt Nam (08-08-2015)
    Đằng sau truyện cổ Grimm là những khoảng tối bạo lực? (17-07-2015)
    Văn học dân gian và tính cách người Nhật Bản (07-07-2015)
    10 cuốn sách văn học tuyệt vời nhất mọi thời đại (26-06-2015)
    Thơ Hồ Xuân Hương: Tình dục và tâm thức phản kháng (17-06-2015)
    Festival Văn học và Nghệ thuật xứ Wales (30-05-2015)
    10 cuốn sách văn học tuyệt vời nhất mọi thời đại (25-04-2015)
    Günter Grass - từ lính Đức Quốc xã tới chủ nhân Nobel văn chương (14-04-2015)
    Sách nữ hoàng Victoria viết lúc 10 tuổi được xuất bản (10-04-2015)
    Chàng thiếu niên lập dị của Matthew Quick (04-04-2015)
    Thiền sư Thích Nhất Hạnh trò chuyện về hạnh phúc (02-04-2015)
    'Sương mù tháng Giêng' - bản giao hưởng về lịch sử thời Trần (25-03-2015)
 
"Hoàng Sa, Trường Sa là của Việt Nam".

Chuyển Tiếng Việt


    Truyện Ngắn
Bỏ lại vệt nắng sau lưng


   Sự Kiện

Lời Di Chúc của Vua Trần Nhân Tôn





 

Copyright © 2010 DanQuyen.com - Cơ Quan Ngôn Luận Người Việt Hải Ngoại
Địa Chỉ Liên Lạc Thư Tín:
E-mail: danquyennews@aol.com
Lượt Truy Cập : 146126092.